Més non! Adishatz ne s'escriu pas adieussiatz, enfin!! Mela, te sentes pas vergonhosa d'enganar l'androna atau??? En bon occitan, (qu'ei a díser en gascon) que cau escriure ADISHATZ. Mès atencion: la marca qu'ei enregistrada e protegida. Donc que vau més escriure Adishatz(r) sinon podem encontrar problèmas. Doncas, adishatz(r)!
Buf!!Impressionant!!
ResponEliminaPotser l'hauríem d'enviar al Vaticà a veure si canvien d'opinió. He, he, he...
Adessias (ho dic bé?)
:DDDD
ResponEliminaho dius bé (entre les moltes pronunciacions k hi ha pero per un mig setori, està bé)
pero s'escriu adieussiatz
:)
Merci.
ResponEliminaPerò la pròxima escriu-me en òc que així practico.
Adieussiatz!
Més non! Adishatz ne s'escriu pas adieussiatz, enfin!! Mela, te sentes pas vergonhosa d'enganar l'androna atau??? En bon occitan, (qu'ei a díser en gascon) que cau escriure ADISHATZ. Mès atencion: la marca qu'ei enregistrada e protegida. Donc que vau més escriure Adishatz(r) sinon podem encontrar problèmas.
ResponEliminaDoncas, adishatz(r)!
Adieu!
ResponEliminaCarai! No volia pas crear conflicte! :(
Solament voldria aprene. Ai soscat daissaro en:
Adieu! ;)