Alara, per ara, un moment de sociologia valadina.
Al mes d'agost, per las valadas, vesètz tot plen de veituras "francesas" matriculadas 06, 13, 75, 92 o 93. Akò m'estonava de veire tantes toristas franceses! Alara ne parlèri al Dario " e de qué fan totes aquestes franceses?" e lo Dario m'explikèt. Son de mond que son pas toristas del tot. Son d'emigrats, o de filhs d'emigrats, o de felens d'emigrats qu'an gardat l'ostal de familha e i van per las vacanças. Tanben vesètz de mond que demòran dins la banlèga de Turin, eles tanben son d'emigrats, o de filhs d'emigrats, o de felens d'emigrats qu'an gardat l'ostal de familha e i van per las vacanças. E per un mes dins l'annada, l'estiu, los vilatjòts tòrnan trobar sa populacion...
E quand los emigrats tòrnan al país, e ben pòrtan un pauc d'aquesta cultura novèla qu'es venguda sieuna, per l'ilustrar, un poèma de Masino Anghilante, de San Peyre-Val Varacha:
Gauloises e pernod, gitanes e pastìs
Se trouben tuchi s'la piaso,
la diamenjo, lou matin,
mes d'aoust, mes de repos,
sen coumpanhoun,
sen tuchi amìs:
gauloises e pernod, gitanes e pastìs
Devizen a nosto modo
bou en baroun de: "merd'alor"
de "mondieu", "didon" e "pr't tampìs"
per nous vai ben, parlen coum'acò:
gitanes e pastìs, gauloises e pernod.
Pei anen banhà parolo,
entren que i freme fan marchà,
n'emporto 'nté: bar ou bistrò
ou din en viei oste dal paìs:
gauloises e pernod, gitanes e pastìs.
Nous fazen dou-cat tournade,
sa depoenbt que tanti sen,
de mla grandeur dal gro Parìs
nous devizen e dal vite metrò:
gitanes e pastìs, gauloises e pernod.
De viture sen ben pràtic:
de Peugeot, de Citroën,
de Sincà e de Renault,
descouren d'acò e ben 'n estìs:
gauloises e pernod, gitanes e pastìs.
Se chamen a la fransezo:
'nte Tounhot la fai Antoine,
e Louis lei per Luis,
Jouaninot la fai Jeannot:
gitanes e pastìs, gauloises e pernod.
NB: È il tipico, consueto ritrovarsi dei nostri emigrati en vacanza, (la maggioranza da Parigi) solitamente in agosto; la domenica mattina sulla piazza principale del paese (San Peyre) per l'amichevole chiacchiereta con il seguito di (abbondanti) bevute e fumate.
Masino Anghilante, Chantominà, Ousitanio Vivo, 2003
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada
Mercé :)