Sabi pas se n'aviái
ausit parlar a la ràdio o legit un article dessús sus Vilaweb, mas
quand lo veguèri sus la laissa de la librariá, lo prenguèri sens
soscar, que sabiái que me regalariái.
E coma de costuma, m'enganèri pas. Xocolata desfeta es una beguda de cacau amb de lach mas es mai que mai lo darrièr libre de Joan-Lluís Lluís, un exercici literari plan capitat.
Joan-Lluís Lluís lo
coneissi perque, lo paure d'el, a un nom que se doblida pas, mas
tanben perque legiguèri son excellent Conversa amb el meu gos
sobre França i els Francesos.
Aquí, Xocolata desfesta, es una causa del tot diferenta. |
M'agrada de legir. Mas çò
que m'agrada dins la lectura, es que me conten una istòria. Legissi
mai que mai de romans o de novèlas, e totes los libres de poesia que
crompèri per far genre soi una intelectuala, e ben prenon la posca
dins ma bibliotèca, que los ai pas jamai dubèrts. Ai totjorn
l'esper de los dubrir quand lo vielhum me farà apreciar l'art
poetic. M'agrada pas la poesia, pas gaire la critica, un pauqueton
los panflets, los libres intelligents me tomban de las mans, mas de
mens en mens (lo vielhum vos disi ! ). M'agradan las istòrias.
E fin finala, la Literatura, me'n tamponi lo dardalhon : çò
que m'agrada son las istòrias e cossí me las pòdon contar.
Mas i a una causa que
m'agrada de la Literatura. La sola causa que val lo còp segon mon
pichòt vejaire a ieu completament egocentric, es l'OULIPO.
Coma as pas fach un DEUG
de Letras Modèrnas que te servís pas a res tu (una error
d'orientacion, aquò arriba a tot lo mond) , benlèu que sabes pas de
qu'es l'OULIPO. Òsca Manòsca, siás tombat sul blòg pedant de la
blogosfèra occitana (en segonda posicion aprèp Lo Blòg deu Joan
dins la pedantariá occitana).
OULIPO aquò vòl dire enfrancés Ouvroir de Littérature Potentielle. Rai, aquò te deu pas
gaire avançar.
Se te parli del tipe que
faguèt tot un libre en francés sens utilizar la letra e ?
Aquò te parla ? La Disparition de Georges Pérec, lo
manlevaràs a la mediatèca de ta Comunautat de Comunas.
Se te parli dels
Exercicis d'estil de Raymond Queneau, aquò te parla ?
L'OULIPO son de
cabordasses que jògan amb la lenga, que se meton de règlas de
cabords per escriure. Jògan e soi segura que se regalan.
Joan-Lluís Lluís, dins
Xocolata desfeta, fa un Exercici d'estil a la Queneau mas en
catalan. Lo principi : donar un raconte primièr e lo declinar
de mai d'un biais. Cent vint e tres biaisses diferents per nòstre
autor rossellonés.
La lectura de Xocolata
desfesta es un regal lingüistic, un plaser intellectual, plen
d'escacalasses e d'exclamacions al geni.
Lo raconte inicial, onze
linhas, es l'istòria d'un tipe que se'n va prene una xocolata
desfeta carrièra Petritxol, una dròlla li clava un còp de
cotèla dins los budèls, se desrevelha a l'espital amb un policièr
que li demanda se la dròlla sorisiá.
Aquel raconte serà
declinat de mai d'un biais, d'unes de bon comprene e d'autres un pauc
mens.
E coma l'autor sap que
los legeires sèm d'ases, a la fin, explica per cada tèxt de qu'èra
la constrencha. E borricassa que soi, es pas qu'a la mitat del libre
que me mainèri d'aquel « Making-of alfabetic », çò que
fa que tornèri legir tot amb a la fin de cada tèxt verificar
s'aviái plan compresa la constrencha.
I a de tèxtes que me
chalèri de los legir, e mai d'unes que tornèri legir. Mas per d'autres,
me mancavan las referéncias. I a una tièra de tèxtes
que son escriches « al biais de », e segur, s'as pas
jamai legit los autors catalans classics, incultassa que siás, te
pòdes pas congostar del pastiche coma cal. Mas a despart d'aquel
detzenat de referéncias tròp intellectualas per ieu, la rèsta es
de bon legir per tot catalanofòn.
Xocolata desfeta
aurà una plaça de tria dins ma bibliotèca catalana e lo tornarai
legir mai d'un còp amb plaser.
E soi contenta de pensar
que Joan-Lluís Lluís dubrís la literatura catalana al biais de
l'OULIPO.
S'aquò pòt permetre als
catalans de cagar l'escoba qu'an dins lo cuol e de
tombar las ulhièiras qu'an dins la lenga, e ben ieu, li doni lo Prèmi
Nobèl de Literatura al tipe !
E la paura occitanofila
que soi plora d'aver pas l'equivalent en occitan.
E veiquí, dès que quò se parla d'un libre, que lu tipe resta 'bilhat... degun per far de comentari.
ResponEliminaTe dise, te dise, se'n be mau regentat.