La femna d'un legeire anonim espèra una pichona e capitan pas de trobar un nom per la drolleta. Auriatz pas una idèa de pichon nom per ajudar los parents desesperats?
Vos cal seguir lo quasèrn de las cargas :
- un pichòt nom que s'escriu parièr en occitan coma en francés
- los -A prononciats "annA" en francés son tolerats
- puslèu un nom d'una santa catolica (o derivat...)
- pas una conariá genre "Docina" o "Salesa"
- pas de "-is" a la fin
- pas de "-on" o "-ion" tanpauc (pas de Manon, Marion, Linon, Lison)
- se comença per una L, es melhor.
Plan mercés per eles!!!!
Perdiu ! Qu'ei hèra sarrat aqueth quasèrn de cargas !
ResponEliminaMaia ? Diminutiu de Maria ?
L'Anna?
ResponEliminase n' aviai una de filhona la sonariai Lisa , O Lisa Bela o Lisa Rosa , Non? Li agrada a la maire ?
ResponEliminaQue sabi que lo nom serveish la campanha de promocion deu D.R.U. Chatel mmès
ResponEliminaLAURA qu'es beròi…
Que i a tanben : Laurença, Lea, Lelia, Leocadia, Leonia, Lisa, Lucia
sens parlar de Quiteira e Eulàlia…
Lemosina o beleu Limosina aquò marcha, non ? autrament fau i balha un limerò, cinc per eisemple
ResponEliminaÈ ua cosia qu'a nomentat LIA sa hilha. (Mès sabi pas se sone ben en occitan o francès)
ResponEliminaCal marcar "Prénom féminin" dins Google-que-ditz-qu'es-nòtre-amic e as de sitis que metes la primièra e la darrièra letra dedins e te ne sortisson un brave planponh. Puèi cal faire "prénoms féminins occitans" -n'i a mens!- e cal comparar. Se'n pòt tanben causir un dins un libre, un film...tè, Leià, la princessa (macarèl, ont es l'Harrison Ford?!). E se cap li agrada, ne pòt fargar un, ara avèm drech sens qu'a la comuna òm nos diga "qu'existís pas".
ResponEliminaE perque pas Laia ?
ResponElimina