divendres, 14 de gener de 2011

Chuca, mossega! que ganharàs!

Cada matin, per far de progresses, legissi Metro en portugués.
Oè, vos ausissi ja bramar "Metro, aquò's de mèrda! Aquò's pas un trabalh de jornalistas. I a pas res dedins." Justament. Aital,compreni.

Mas de còps que i a, preni mon diccionari perque ai de dobtes...



Avètz pensat coma ieu?
Banda de malpensats!!!!


3 comentaris:

Pibola ha dit...

"acto de poupar". È um falso cognato. Tambén pode-se dizer "poupa". Para fazer pequenas poupas podes abrir uma conta de poupança. E popa que poparàs ! Te daissi perpensar aquela expression : O bom comandante poupa os seus soldados.

Mela ha dit...

Pibola: siás un malpensat, mas o sabiái ja :D

La Marieta ha dit...

As pas jamès comprat de "compreses" en Espanha? I a los packs de "ahorro/poupança", ont n'i a un molonàs. Pensi que en aquel estat nòstre i a un fum de mond que sabon portuguès per las etiquetas del sabon e las "compreses"...